22 лютого у Дніпрі в рамках програми міського голови Бориса Філатова «Культурна столиця» пройшла творча зустріч із письменником Давидом Маркішом. У Музеї українського живопису зібралися шанувальники творчості письменника та люди, які просто цікавляться культурним життям міста.
У рамках свого візиту до Дніпра Давид Маркіш презентував три книжки, які було перекладено з російської мови на українську: «Від межі до межі», «Гранатовий діл. 20 листів літнього добродія» та «Записки з минулого часу».
«Україна – це земля, яку я вважаю своєю прабатьківщиною. Мій батько – родом з Волині, а мати народилася у Катеринославі. І це, звичайно, зближує мене з Україною, з її проблемами, бо я вірю у майбутнє цієї країни та цього народу. У Дніпрі я не вперше, це місто для мене особливе», – каже Давид Маркіш.
«Я побачила в Інтернеті оголошення про цю зустріч, вирішила піти. Я цікавлюся культурним життям нашого міста. З творчістю Давида Маркіша я не була досі знайома, але напередодні зустрічі прочитала про автора й уривки з його творів, і мене це зацікавило», – розповіла учасниця творчої зустрічі Інеса.
Довідка. Давид Маркіш – автор двох десятків книг, 10 з яких перекладено на іврит, 9 – на інші мови (в США, Англії, Німеччині, Франції, Швейцарії, Швеції та Бразилії). Лауреат ізраїльських і зарубіжних літературних премій, голова Спілки російських письменників Ізраїлю (1982 – 1985). Син Переца Маркіша – письменника та поета, члена антифашистського комітету, розстріляного 1952 році.
У 2017 році видавничий дім «ПенМен» уперше в Україні переклав та видав 3 книги автора: автобіографічний роман «Від межі до межі», «Гранатовий діл. 20 листів літнього добродія» та «Записки з минулого часу».
![]() |
Gorod`ській дозор |
![]() |
Фоторепортажі та галереї |
![]() |
Відео |
![]() |
Інтерв`ю |
![]() |
Блоги |
Новини компаній | |
Повідомити новину! | |
![]() |
Погода |
![]() |
Архів новин |